<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Grabepigramm</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 4, 3101</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 4, 3101 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 4, 3101</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>dicke Platte</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kos</origPlace>
                            <origDate>1.Jh. n.Chr.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">Demos Phyxa</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>[γράμμα]σ̣ι̣ μὲν φωνεῖ Παρία &lt;λ&gt;ίθος, ὅ<hi rend="underline">ττ</hi>ι Λυκουργὶς̣<lb n="2"/>  [ἐνθά]<hi rend="underline">δ</hi>ε Δειογένευς κεῖμαι ἀποφθιμένα·<lb n="3"/>[κλειν]<hi rend="underline">ὸ</hi>ς δ᾿ ἦ̣ν̣ ὁ̣ π̣α̣τ̣ήρ, Καλλιστράτη ἁ δὲ τεκοῦσα·<lb n="4"/>  [Κλην]αγόρας πινυτ̣ὸς δ᾿ υἱὸς ὁ Πουλυχάρευς<lb n="5"/>[κ᾿Αἰσχ]υλίδος τέκνωσεν ἐμὸν πόσιν ἐσθλὸν ἐν ἀστοῖς<lb n="6"/>  [Που]λυχάρην, λείπω δ᾿ ἀνέρι τρισσὰ τέκνα,<lb n="7"/>[στεργ]ομένα στερχθέντι πολὺ πλέον, ὥς μοι ἅπασα<lb n="8"/>  [μάρ]τ̣υς γᾶ Μερόπων ἱμερόεσσα πέλει·<lb n="9"/>[πρώτ]α μὲν γὰρ ἐμᾶς Καλλιστράτη εἰς ἐρατὸν φῶς<lb n="10"/>  [ἤλ]υθ᾿ ἀπ᾿ ὠδῖνος κουριδίοιο λέχευς·<lb n="11"/>[τὰν δ]ὲ μέτ᾿ ἄρσην μοι κλυτόπαις γένεθ᾿ υἱὸς ἀμύμων<lb n="12"/>  [Δει]ογένης, ἁμοῦ πατρὸς ἔχων ὄνομα·<lb n="13"/>[τῶι δ᾿] ἔπι μοι χαρίεσσα ποθεινὰ γείνατο κούρα<lb n="14"/>  [Κλ]ηναγορίς, μελάθροις κάλ᾿ ἀτιταλλομένα·<lb n="15"/>[εἶτ]ά̣ με νηδύος εἷλε τετάρτα φοίνιος ὠδίς,<lb n="16"/>  [ἤμ]ατι δὲ τριτάτωι τὸ γλυκὺ φῶς ἔλιπον·<lb n="17"/>[τοῖα] παθοῦσ᾿ Ἀΐδαν τὸν ἀμείλιχον ἤλυθον, οἰκτρὰ<lb n="18"/>  [δακ]ρυτά &lt;τε&gt; τέκνοις καὶ πόσει ἁμετέρωι,<lb n="19"/>[οὐκ ἐπ]ιδοῦσα θυγατρὸς ἐμᾶς μέλλονθ᾿ ὑμέναιον,<lb n="20"/>  [οὐ χ]λαμύδ᾿ ὤμοισιν παιδὶ βαλοῦσα καλῶι·<lb n="21"/>[ἀλλά μ]οι, ὦ βασίλεια, Διὸς πολυώνυμε κούρα,<lb n="22"/>  [ἵλαο]ς ἀντ᾿ ἐμέθεν σῷζε τέκνων ἀγέλαν<lb n="23"/>[καὶ παίδ]<hi rend="underline">ω̣ν τὸν ἐμ</hi>ῶν γενέ̣τ̣α̣ν̣ ἐ̣ρατόν μοι ἄεξε<lb n="24"/>  [ἔνδο]<hi rend="underline">ξ̣ον πάτρ</hi>α̣ι̣, πότνια, Πουλυχάρην.</ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb n="1"/>Mit Buchstaben tönt der parische Stein, daß ich, Lykourgis,<lb n="2"/>T.d. Diogenes, hier im Tode liege.<lb n="3"/>Berühmt war mein Vater, aber Kallistrate gebar mich.<lb n="4"/>Klenagoras, der verständige, der Sohn des Polychares<lb n="5"/>und der Aischylis, zeugten meinen Gemahl, den edlen unter den Bürgern,<lb n="6"/>Polychares. Meinem Mann hinterlasse ich drei Kinder,<lb n="7"/>geliebt von dem noch viel mehr geliebten, wie mir die ganze<lb n="8"/>schöne koische Erde Zeuge ist.<lb n="9"/>Als erste kam Kallistrate zum lieblichen Licht aus dem<lb n="10"/>Geburtsschmerz meiner jungen Ehe;<lb n="11"/>nach dieser wurde mir als männliches Ruhmeskind der untadelige Sohn geboren,<lb n="12"/>Diogenes, der denselben Namen wie sein Vater trägt;<lb n="13"/>auf diesen wurde mir das ersehnte Mädchen geboren, die fröhliche<lb n="14"/>Klenagoris, gut aufgezogen im Hause.<lb n="15"/>Danach ergriff mich mörderisch der vierte Geburtsschmerz des Mutterleibs,<lb n="16"/>aber am dritten Tag verließ ich das süße Licht.<lb n="17"/>Solches erleidend, kam ich zu dem unerbittlichen Hades, beklagt<lb n="18"/>und beweint von den Kindern und unserem Gatten:<lb n="19"/>nicht ausrichtend die künftige Hochzeit meiner Tochter,<lb n="20"/>nicht die Chlamys umlegend um die Schultern dem schönen Sohn.<lb n="21"/>Aber mir, o Königin, vielnamige Tochter des Zeus,<lb n="22"/>bewahre, gnädig gegen mich, die Schar der Kinder<lb n="23"/>und den mir lieben Erzeuger meiner Kinder laß gedeihen,<lb n="24"/>der dem Vaterland zur Ehre gereicht, Herrin, den Polychares.</ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, Insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars IV. Inscriptiones Coi insulae: tituli sepulcrales demorum, tituli varii incerti alieni. Inscriptiones Insularum Milesiarum. Edid. Dimitris Bosnakis et Klaus Hallof. – Berlin 2018</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
